Якщо – РЕДЬЯРД КІПЛІНГ (1865-1936) – МИСТЕЦТВО БУТИ ЛЮДИНОЮ
МИСТЕЦТВО БУТИ ЛЮДИНОЮ
РЕДЬЯРД КІПЛІНГ (1865-1936)
Якщо
Як вистоїш, коли всі проти тебе –
Упали духом і тебе кленуть,
Як всупереч усім ти віриш в себе,
А з їх невіри також візьмеш суть;
Якщо чекати зможеш ти невтомно,
Оббреханий – мовчати і пройти
Під поглядом ненависті, притому
Не фати цноти ані доброти;
Як зможеш мріять – в мрійництво не впасти,
І думать – не творити думки культ,
Якщо Тріумф, зарівно як Нещастя,
Сприймеш як дим і вітер на віку;
Якщо стерпиш, як з правди твого слова
Пройдисвіт
Якщо впаде все, чим ти жив, і знову
Зумієш все почати – і звести;
Якщо ти зможеш в пориві одному
Поставить все на карту – і програть,
А потім – все спочатку, і нікому
Про втрати й слова навіть не сказать;
Якщо ти змусиш Серце, Нерви,
Жили Служити ще, коли уже в тобі
Усе згоріло, вигасло – лишилась
Одна лиш Воля – встоять в боротьбі;
Як зможеш гідно річ вести з юрбою
Із Королем не утратиш простоти,
Якщо усі рахуються з тобою –
На відстані, яку відміриш ти;
Якщо ущерть наповниш біг хвилини
Снагою дум, енергією дій,
Тоді весь світ тобі належить, сину,
І більше: ти – Людина, сину мій.
Якщо – РЕДЬЯРД КІПЛІНГ (1865-1936) – МИСТЕЦТВО БУТИ ЛЮДИНОЮ
не знаю що сталось зі мною
Якщо – РЕДЬЯРД КІПЛІНГ (1865-1936) – МИСТЕЦТВО БУТИ ЛЮДИНОЮ