Жанрові витоки та літературна генеза роману “Гаргантюа та Пантагрюель”. Своєрідність хронотопу роману


5.Жанрові витоки та літературна генеза роману “Гаргантюа та Пантагрюель”. Своєрідність хронотопу роману. Присутнє поєднання пародій і світової культури. Рабле порівнює читача з собакою, що має вигризти мозок з кістки. Він звертається до казок та легенд. З’явл гротескність та алегорія. Роман демонструє кризу сучасного ренесансного суспільства. Маска блазня – поєднання дурості та мудрості. Новий варіант абсурду – одружуватись чи ні. Дзвінкий острив – алегорія до Ватикану. Картина має викликати огиду, синкретичний стиль роману. Как-то Рабле попала в руки напечатанная в Лионе в 1532 г. лубочная книга “Великие и неоценимые хроники о великом и огромном Гаргантюа”, в основе которой лежала старинная французская народная сказка о великане Гаргантюа, хорошо известная еще в начале XV столетия. Эта забавная книга навела Рабле на мысль написать роман, в котором бы популярные персонажи народной сказки обрели новую жизнь. Так и возник роман в пяти книгах “Гаргантюа и Пантагрюэль”. Рабле заимствовал из народной книги имена героев и ряд эпизодов. Ей он обязан отдельными приемами, например гротескным перечнем всевозможных предметов. Однако, используя буффонно-сказочную схему “хроники”, Рабле наполняет ее глубоким философским содержанием. Усиливает он и сатирические тенденции лубочной книги. Такой яркостью образов, такого идейного

богатства, такого полифонического стиля не знала литература до Рабле. Веселые галльские шутки, шумное карнавальное озорство придают роману характерный “раблезианский” колорит. Автор то и дело стремится скрыть свое глубокомыслие под маской веселой буффонады. “Гаргантюа и Пантагрюэль” то являет собой педагогический или философский трактат, то напоминает собрание скабрезных фаблио (рассказ о том, как старуха с острова Папефиги обманула чертенка), то предстает в величавых контурах героического эпоса (война с Пикрохолом и дипсодами), то – в жанре авантюрной повести (путешествие утопийцев к оракулу Бутылки), то распадается на ряд фацетий, монологов, диалогов или же пародий. Хронотоп:Є поняття “раблезіанського часопростору”, прикладом є художній часопростір роману Франсуа Рабле “Гаргантюа та Пантагрюель”, який певним чином є безпосередньою реакцією на ту духовну ситуацію, що склалася в сучасну письменнику добу. “…задача…Рабле… – воссоздание адекватного пространственно-временного мира как нового хронотопа для нового гармонического, цельного человека и новых форм человеческого общения” , які вимагала доба Відродження. І далі – мета Рабле – “зібрати” той світ, що розпадався унаслідок занепаду середньовічного світовідчуття, руйнації середньовічної історичної концепції, в якій час був знецінений. А тому “надо было найти новую форму времени и новое отношение времени к пространству, новому земному пространству. Нужен был новый хронотоп, позволяющий связать реальную жизнь (историю) с реальной землёй” . Хронотоп. Соответствие качества и пространства и времени: хорошего должно быть много, поэтому герои большие и живут долго. Хорошее наделено силой для пространственно-временного расширения. А все плохое должно умереть. Это нарочитое противопоставление диспропорции феодально-церковного мировоззрения, где ценности враждебны пространственно-временной реальности как суетному, греховному, где большое символизируется малым, сильное – слабым, вечное – мигом.



1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (Пока оценок нет)
Loading...

Жанрові витоки та літературна генеза роману “Гаргантюа та Пантагрюель”. Своєрідність хронотопу роману
так тихо серце плаче аналіз